wa-aṣbaḥa fuādu ummi mūsā fārighan in kādat latub'dī bihi lawlā an rabaṭnā ʿalā qalbihā litakūna mina l-mu'minīn
And became (the) heart (of the) mother (of) Musa empty. That, she was near (to) disclosing about him, if not that We strengthened [over] her heart, so that she would be of the believers.
On the morrow, however, an aching void grew up in the heart of the mother of Moses, and she would indeed have disclosed all about him had We not endowed her heart with enough strength to keep alive her faith [in Our promise]
And the heart of the mother of Moses became void, and she would have betrayed him if We had not fortified her heart, that she might be of the believers
But there came to be a void in the heart of the mother of Moses: She was going almost to disclose his (case), had We not strengthened her heart (with faith), so that she might remain a (firm) believer
And the heart of Moses’ mother ached so much that she almost gave away his identity, had We not reassured her heart in order for her to have faith ˹in Allah’s promise˺.
[Later] Moses’ mother felt her heart empty. She was about to disclose the matter had We not strengthened her heart that she would be counted among the believers.
Moses mothers heart was full of anxietyshe would have disclosed his identity had We not strengthened her heart so that she might be a firm believer [in Our promise]
And the heart of Musa's mother was free (from anxiety) she would have almost disclosed it had We not strengthened her heart so that she might be of the believers
And it came to be in the morning that the mind of the mother of Moses was that which is empty. Truly, she was about to show him, if We had not invigorated her heart so that she became among the ones who believe.
Next morning the vitals of Moses´ mother felt empty; she almost revealed who he was, if We had not bound up her heart so she would be a believer.
And the heart of the mother of Moses became empty (from worry, except the thought of Moses). Surely, she was very near to disclose him (that the child was her son), had We not strengthened her heart with faith so that she might remain as one of the believers.
But the heart of Moses’ mother became empty, and she would have disclosed it, had We not fortified her heart, that she might be among the believers
The heart of Moses’ mother was filled with anxiety—she almost disclosed his identity, if We had not strengthened her heart, so that she could be among the believers.
The heart of Moses' mother became vacant. She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer
And the heart of the mother of Musa got perturbed and became restless. If she could she would have definitely made it evident had We not placed restrictions on her heart so that she remains of those who are Believers
On the other hand, the heart of Moses’s mother was sorely troubled. She would have disclosed as to who he was, had We not strengthened her heart so that she might become one of the true believers
And the heart-sight of Musa's mother became empty, (and) decidedly she indeed almost declared him, had We not braced her heart, that she might be of the believers
The heart of Moses' mother was relieved and confident. But she would almost have made the whole matter public had We not strengthened her heart with faith
And the heart of the mother of Musa became restless; indeed she was about to disclose this (the real facts about Musa), had We not strengthened her heart to remain among those who have firm belief (in Allah‘s promise)
And the heart of the mother of Moses became void. She almost gave away his identity had We not strengthened her heart, so that she might remain a firm believer
Musa´s mother had a sense of void; her heart ached and she almost gave herself away! But We fortified her heart so she may remain a firm believer
And there come an emptiness in the heart of the mother of Musa (Moses): She was almost going to tell his (story and her loss), if We had not strengthened her heart (with faith), so that she may remain a (true) believer
And the heart of Moses' mother became empty [of all else]. She was about to disclose [the matter concerning] him had We not bound fast her heart that she would be of the believers
And Moses' mother's heart became anxious, that she nearly revealed her identity. But We strengthened her heart, so that she would be of the believers
The next day, Moses’ mother felt a void in her heart––if We had not strengthened it to make her one of those who believe, she would have revealed everything about him–&ndash
And the heart of the mother of Musa became void, and she had wellnigh disclosed him, had We not fortified her heart, that she might remain one of the believers
The mother of Moses was perturbed in the morning. Had We not strengthened her heart to remain a believer she had almost given him away
Musa´s mother felt a great emptiness in her heart and she almost gave him away; only We fortified her heart so that she would be one of the muminun.
A void grew in the heart of the mother of Moses, and she would almost have disclosed all about him (in the hope that he would be returned to her) had We not strengthened her heart so that she might have faith (in Our promise)
The heart of Moses’ mother became desolate, and indeed she was about to divulge it had We not fortified her heart so that she might have faith [in Allah’s promise]
And the heart of the mother of Moses became void (empty) on the morrow; she well nigh disclosed him, had We not strengthened her heart that she might be of the believers
And the heart of Moses’ mother became empty (of grief or patience). She almost exposed him if We had not strengthened her heart in order to be of the believers.
But then came a void in the heart of the mother of Moses. She would have disclosed his identity had We not strengthened her heart with faith, so that she would remain a believer
By the morning Musa’s mother was impatient and she nearly revealed his identity, if We hadn’t strengthened her resolve to remain silent about him.
On the other hand, the heart of Moses´ mother was sorely distressed. Had We not strengthened her heart that she might have full faith (in Our promise), she would have disclosed the secret
And the heart of Moses' mother became anxious, that she nearly revealed her identity. But We strengthened her heart, so that she would be of the believers
And Moses' mother became agitated in her heart! And she would have betrayed him had We not calmed her heart down so as for her to be of those who believe
And next morning the heart of the mother of Musa became impatient. Surely, it was near that she might have disclosed his condition, if We had not solaced her heart, that she might remain believing on Our promise.
The mind of Moses' mother was growing so anxious that she almost gave away his identity. But we strengthened her heart, to make her a believer.
In the morning the heart of Moses' mother became empty. She would have revealed (who he was) had We not settled her heart so that she might be among the believers
And the heart of Moses’ mother was free (from anxiety). She would almost have disclosed it, had We not strengthened her heart, so that she might be of the believers
And Moses' mother's heart became/became in the morning empty, that truly she was about to/almost to show/uncover with him, where it not for that We strengthened/braced on her heart/mind , to be from the believers
Meanwhile Moses’ mother was going through such anxiety that she would have given away the baby’s identity, if I (God) had not cast peace on her to be a believer [in God’s promises.]
And in the morning, the heart of Moosa’s mother became impatient; and she would have almost certainly given away his secret had We not strengthened her heart, so that she may have faith in Our promise
And the heart of the mother of Moses became free from anxiety. She had almost disclosed his identity, were it not that WE had strengthen her heart so that she might be of the firm believers
And the heart of Musa’s (Moses’s) mother felt empty (of patience). And she would nearly have disclosed the secret (owing to her impatience), had We not energized her heart with the strength of peace and patience so that she might remain one of the firm believers (in Allah’s promise)
And the heart of the mother of Moses became free (from anxiety). She would have nearly disclosed his identity ( out of joy, how Allah had become guardian of her child) had We not strengthened her heart to help her remain of the (firm minded) believers
And the heart of the mother of Moosa (Moses) became empty (from every thought, except the thought of Moosa (Moses)). She was very near to disclose his (case, i.e. the child is her son), had We not strengthened her heart (with Faith), so that she might remain as one of the believers
On the morrow the heart of Moses" mother became empty, and she wellnigh disclosed him had We not strengthened her heart, that she might be among the believers
And the heart of the mother of Moses became oppressed with fear; and she had almost discovered him, had We not armed her heart with constancy, that she might be one of those who believe the promises of God
And the heart of Moses' mother was void on the morrow; she well-nigh disclosed him, had it not been that we bound up her heart that she might be of the believers
And the heart of Moses' mother became a blank through fear: and almost had she discovered him, but that we girt up her heart with constancy, in order that she might be one of those who believe
Moses‘ mother‘s heart was sorely troubled. She would have revealed who he was, had We not strengthened her heart so that she might become a true believer
And the heart of the mother of Moses became empty. She was almost going to disclose about him had We not fastened her heart so that she may be of those who are the believers.
And the heart of Moses’ mother became hollow. She would have almost disclosed (the truth about) him if We had not strengthened her heart (with Faith) so that she would be of those who place their Faith (in Allâh).
And the heart of the mother of Musa (Moses) became empty and she almost disclosed him had We not made her heart firm so that she would be of the believers.
An empty feeling came into the heart of Moses’ mother. She was about to disclose the matter if We had not strengthened her heart so she would remain a believer.
And Moses’ mother felt a void in her burning heart so that she almost declared him, had We not steadied her heart, that she may remain of the believers.
Next morning the vitals of Moses' mother felt empty; she almost revealed who he was, if We had not bound up her heart so she would be a believer.
And Moses' mother's heart became empty. She was about to disclose him if not We had fastened upon her core, to be among the believers.
By the morning an aching void came over the heart of Moses' mother, and she would indeed have disclosed his identity had We not strengthened her heart so that she could continue to have faith.
And the heart of Moses’ mother became full with the thoughts of her son... Had We not given her a sense of security to be of the believers, she would nearly have disclosed his identity.
And the heart of the mother of Moses became void; she was about to disclose it had We not strengthened her heart so that she might be of the believers (in Our promises)
Meanwhile, Mussa's mother was left with an unsatisfied feeling and with a heart experiencing an aching void the world could not fill, she almost betrayed him had We not emboldened her heart to fall in line with those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues
And the heart of Musa’s mother became void (of patience and) she would have almost exposed it had We not strengthened her heart so that she might remain among the believers.
And the heart of Moses' mother became void; she almost disclosed him, if not that We bound up her heart that she might be of the believers.
But there came to be a void in the heart of the mother of Moses: She was going almost to disclose his (case), had We not strengthened her heart (with faith), so that she might remain a (firm) believer
And became (the) heart (of the) mother (of) Musa empty. That, she was near (to) disclosing about him, if not that We strengthened [over] her heart, so that she would be of the believers
Waasbaha fu-adu ommi moosa farighan in kadat latubdee bihi lawla an rabatna AAala qalbiha litakoona mina almu/mineena
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!